ローカライズディレクター(ブロックチェーン)・コナミデジタルエンタテインメントの求人情報

  1. ホーム
  2. ローカライズ関連
  3. ローカライズディレクター

JOB DETAIL
求人情報詳細

求人写真

求人ID: 33138

ローカライズディレクター

ローカライズディレクター(ブロックチェーン)


応相談

当社独自のNFTマーケットプレイスである「リセラ」のローカライズ、カルチャライズ業務を担当、全体的なディレクションまでお任せします。

海外対応への仕組みを整理し、構築していきます。
リセラの仕様やボタン配置・設定、使い勝手等、サービス先に合わせたカスタムを行っていきます。

応募条件


必須スキル・経験
・グローバルでのビジネス経験
・ローカルのネイティブと連携してビジネスを進めるコミュニケーション力、英語力
優遇スキル・経験
・海外駐在経験
・海外居住経験

応募情報詳細


雇用形態
正社員,その他,業務委託,契約社員
給与
応相談
勤務地
東京都中央区銀座

株式会社コナミデジタルエンタテインメント


家庭用ゲームソフト、モバイルゲーム、カードゲーム、音楽・映像などの企画・制作・販売

RecGame登録5つのメリット

RecGameは、ランウェイ・エージェンシー株式会社が収集した求人情報を掲載し、RecGameに登録した利用者が、掲載求人に対し応募できるサービスです。

利用者がRecGameを通じて得る情報について、その時宜および正確性を保証するものではありません。

今月のゲームイベント
今週の求人特集
亀井りくTwitter
リクガメLINE登録
この求人に応募する この求人に興味ある

OTHER JOBS
株式会社コナミデジタルエンタテインメントで募集中のその他求人情報

求人写真

株式会社コナミデジタルエンタテインメント

ディレクター

Webメディアディレクター/編集者

新たに立ち上げるスポーツメディアの運営・編集業務をお任せします。国民的なスポーツの大規模プロジェクトとして、新たなメディアの立ち上げに関わり、コンテンツ運営の中心を担っていただきます。
★スポーツを通じて新しい挑戦がしたい人や時事トレンドを素早くキャッチしその情報を活かした企画立案などを行いたい人に向いている業務内容となります。
<業務内容>
・スポーツメディアの運営・編集業務
┗企画・構成の提案、実施
┗情報の収集、掲載
┗マスメディアや協業先、関連スポーツ団体との折衝

求人写真

株式会社コナミデジタルエンタテインメント

ゲームプランナー

プランナー(遊戯王カードゲーム)

グローバル展開している遊戯王オフィシャルカードゲーム、その一枚一枚の制作に携わっていただきます。
個別のカードの制作の他、テーマとしてのカード制作、各カードの効果の検証・調整、ルールの整備など、主にゲーム性に関わる部分の業務を行います。
アイデア一つで世界中のユーザーを笑顔にしていきましょう!

求人写真

株式会社コナミデジタルエンタテインメント

マーケティング

ビジネスディベロップメント(ブロックチェーン)

サービスを海外の既存および新規市場へ広める為に、市場調査や戦略立案、制作サイドへの提案から、外部パートナー企業との協業・アライアンス締結等トータルに携わっていただきます。

<具体的な業務内容>
・新しいビジネス・サービスの立案と推進(市場調査、戦略立案、収支計画、ロードマップ策定等)
・外部パートナー企業との協業、アライアンス締結、交渉業務等
・各市場のニーズをもとに、制作サイドへの報告・提案

RECOMMENDED JOBS
ローカライズ関連のおすすめ求人情報

求人写真 NEW

株式会社ネクソン

ローカライザー

【サブカルチャーゲーム】ローカライゼーション/韓国語・日本語

仕事内容
ゲームサービス全体におけるローカライゼーション(L10N)業務を担当する職種であり、韓国語原文を日本語へ翻訳・ローカライズする業務が中心となります。
インゲームおよびアウトゲーム全体のテキストを対象に、韓国語の企画意図やゲームの文脈を正確に理解したうえで、日本ユーザーにとって自然で適切な日本語表現へと変換し、サービスを問題なく届ける役割を担います。
単なる翻訳作業にとどまらず、テキストが実際のゲーム画面や進行の中で正しく機能しているかまでを考慮するサービス運営視点のローカライゼーション職です。
【業務の進め方・特徴】
基本的な言語フローは 韓国語 → 日本語翻訳です。
そのため、韓国語の企画書・シナリオ・UIテキストを正確に理解する力が重要となります。
翻訳結果が、ゲーム画面・システム構造・UI制約の中で自然に表示されているかを継続的に確認します。
企画・開発・QA・LQAと密に連携し、修正依頼、用語統一、表現調整が繰り返し発生します。
語学力に加え、ゲームやコンテンツへの理解力、コミュニケーション力が求められるポジションです。
【具体的な業務内容】
・インゲーム/アウトゲームテキストの韓国語 → 日本語ローカライゼーション
・システムメッセージ、UI、クエスト、アイテム、イベント、告知文の翻訳
・韓国語原文の意図/文脈分析および翻訳方針の設定
・日本語翻訳成果物の確認/修正対応
・企画・開発・QA・LQAとの連携
・ローカライゼーション関連課題の整理/管理
必須経験・スキル
・韓国語→日本語翻訳、またはローカライゼーションの実務経験
・韓国語原文を正確に理解し、自然な日本語表現ができる能力
・ゲーム/アプリ/コンテンツテキストの翻訳経験
・翻訳成果物や課題を文書として整理できる能力
・他部署と連携して業務を進められるコミュニケーション能力
歓迎する経験・スキル
・ゲームローカライゼーション(L10N)専任経験
・日本向けゲームサービスに関わった経験
・ゲーム企画書/シナリオ/UIテキスト翻訳経験
・ライブサービスやアップデート翻訳対応経験
・LQAと連携した品質改善経験
求める人物像
・言語だけでなく コンテンツ全体の文脈を理解しようとする方
・翻訳品質に対して明確な基準を持ち、維持できる方
・繰り返し発生する修正・フィードバックに誠実に対応できる方
・日本ユーザー視点で表現を考えられる方・チームと協力し、成果物の完成度を高めたい方

求人写真

株式会社セガ

ローカライズディレクター

【技術本部】ローカライズツールエンジニアリード

仕事内容
セガグループの開発スタジオで使用される、ゲーム内テキストおよびボイスを管理するローカライズツールの開発担当者を募集いたします。
将来的には、ローカライズツールの開発チームにおけるリーダーを担っていただきたいと思います。
ゲーム市場のグローバル化に伴い日々大規模化・複雑化するローカライズ業務をツール面から支援します。
チームでの開発、ツールの利用者へのサポートも業務に含まれるため、コミュニケーション能力も求められます。
セガグループ内で広く使われるツールの設計・開発・保守に一貫して携わり、ゲームを遊ぶ世界中のユーザーが直接触れる部分に関われるため、やりがいのあるポジションです。
※スキル適性に応じて、テクニカルディレクター、もしくはマネージャー、スペシャリストとしてのキャリアを積んでいただけます。
採用要件
・C#言語によるWindowsツール開発経験3年以上
・中規模以上のWindowsツールの設計、開発、運用、保守経験
・Git/Subversion/Perforceいずれかのバージョン管理ツールの利用経験
・ゲーム開発の事情を理解でき、関係者とコミュニケーションをとり課題解決にあたれる方
・ゲーム開発の効率化に対する意欲がある方
歓迎スキル
・ローカライズツールの開発経験
・.NET/WPFによるWindowsツールの開発経験
・開発チームにおけるリーダー経験
・ローカライズワークフローの改善経験
雇用形態
正社員
※スキルやご経験により、契約社員でのご提示となる場合がございます。

求人写真

株式会社WFS

ローカライザー

【契約社員想定】英語シニア翻訳者

※本ポジションにつきましては書類選考時に翻訳サンプルをご提出いただくことがございます。
ご提出をお願いする際はサンプルファイルをお送りいたしますので、ご対応をお願いいたします。
業務内容
ライトフライヤースタジオ及びグループ会社が手掛ける作品の、英語翻訳業務を担っていただきます。
【主な業務内容】
ゲーム内テキスト及びプロモーション関連テキストや、お客さまへ発信するお知らせ文などの翻訳・編集
バナーやPV関連の翻訳・レビュー及び修正対応
用語集やスタイルガイドの作成および更新
チームメンバーのトレーニング実施
LQAの翻訳関連不具合報告をうけての修正対応
翻訳テキストの入稿作業サポート
各種関連ミーティングへの参加
■WFSについて:https://www.wfs.games/recruit/
この仕事の魅力
ライトフライヤースタジオは多数のヒット作品を有し充実した財務基盤をもとに自社IP育成やグローバル展開に力を入れており、刺激的な環境で腰を据えてゲーム開発に取り組むことができます。
自社IPタイトル、人気アニメIPタイトル、アクション、RPGなど様々なジャンルのプロジェクトに関わるチャンスがあります。
これからさらにWorldWideに海外展開していくタイトルに関わるチャンスがあり、またその品質向上をお任せしていきたいと思います。
ファンとの対話を重視しており、日々プレイヤーの生の声に触れゲームづくりに反映させることができます。
誰もが知るヒットタイトルクリエイターなど優秀なスタッフが多く在籍しており切磋琢磨しながら成長できます。
応募資格
必須スキル/経験
英語の高い言語能力と表現力
ビジネスレベル以上の日本語力(読み書き、コミュニケーション)
日本語能力試験 N1 相当
ゲーム業界での翻訳、編集実務経験
Excelの基本知識と使用経験
モバイルゲームのプレイ経験
歓迎スキル/経験
エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での日本語から英語への翻訳経験
高度なコミュニケーション能力
英語・簡体字・繁体字、各種ヨーロッパ言語での翻訳、編集業務経験
memoQ使用経験
WFS/GREEのゲームのプレイ経験
求める人物像
国内外のモバイルゲームが好きで、WFSで一緒にローカライズ/開発業務をしてみたい方
ローカライズ品質向上の追求にやりがいを感じ責任感を持てる方
面白いゲームを作りプレイヤーに届けるため真摯に努力できる方
チームワークを重視し、メンバーや他部門を理解し尊重した働き方ができる方
コミュニケーションを大切にし、様々な職種、国籍の方と丁寧に業務を進められる方

みんなにシェアしよう

クリップボードにURLをコピーしました