求人ID: 38247
この求人案件の募集は終了いたしました
600万円~1000万円
仕事内容
★ゲームソフトを世界中のユーザーへ届けるために欠かせないローカライズ作業を、エンジニアリング面から支えるポジションです。
具体的には
ローカライズエンジニアとして、ローカライズに必要なツールやワークフロー、オートメーションの設計・開発・保守を担当いただきます。
さらに、海外拠点のエンジニアと連携して、グローバル規模でのローカライズフローやプロセスの構築・改善にも取り組んでいただけるやりがいのあるポジションです。
立案から形にする工程だけでなく、その後の運用やさらなる改善まで一貫して手掛けられるよう、
自由度が高く、裁量を持って取り組める環境をご用意しています。
主な業務内容:
・エンジニアリングを通じたグローバル規模でのローカライズ効率・品質向上施策の立案・実行
・ローカライズ業務の最適化・自動化・技術面からの課題解決とサポート
・ローカライズ部門で使用するツールの開発
・エンジニアリング業務全般の進行管理(将来的には部下育成や評価にも携わる可能性あり)
仕事内容
運営中のPC/スマートフォン向け(iOS/Android)ゲームのさらなるサービス拡張・安定運用のため、サーバープログラマーとして開発業務を担当していただける方をを募集します。
本プロジェクトは、国内市場を中心に展開しており、GaaSクラスの運営を行っています。新機能の提案やイベント企画など、ユーザー体験を向上させるための開発に積極的に関わっていただけます。
<具体的な業務内容>
・PHPを用いたPC/スマートフォン向けゲームのサーバーサイド開発・運用
・ゲームロジック(マッチング、ランキング、報酬処理など)の実装
・API設計・開発、DB設計・運用
・運営イベントや新機能に伴うサーバー側の改修
・障害対応、パフォーマンス改善
・他職種(企画・デザイン・クライアント)との連携
雇用形態
正社員/契約社員
※スキルやご経験により、契約社員でのご提示となる場合がございます。
業務内容
スマートフォンゲームの開発、運営にかかわるトランスレーターとして、
ビジネス案件における社内外との調整・進行、および事業に関する資料などの作成補佐を行っていただきます。また、双方の文化を理解した通訳や、資料翻訳をご担当いただきます。
<具体的な業務内容>
・スマートフォンゲーム開発、運営に関わる会議の通訳
・仕様書、技術資料等(その他資料、チャット・メールを含む)の翻訳
※簡体中国語⇔日本語の双方向となります。
・翻訳に関わるツール類の運用
・社内外との連絡およびリレーション構築
・他の中国語トランスレーターの管理
※不定期に海外出張があります。
応募要件
▼必須要件
1.ゲーム業界での就業経験
2.通訳・翻訳経験(中国語<簡体字>)
以下すべての経験・スキルを必須としています。
・中国語(簡体字)⇔日本語の翻訳業務経験
・中国語(簡体字)⇔日本語の通訳業務経験
・ビジネスレベル以上の日本語力およびネイティブレベルの中国語(簡体字)力
・対外的なビジネスコミュニケーションの経験
▼歓迎要件
・ゲームの開発または運営現場における通訳・翻訳業務経験
その他
▼ポジションとしての魅力
本ポジションでは、ゲーム内テキストのローカライズ業務にとどまらず、日本の運営チームの要望や日本市場向けのカルチャライズを海外パートナー企業に伝え、実現に向けて働きかける橋渡し役を担っていただきます。
不具合の報告や問い合わせ対応といったテキストベースの翻訳業務に加え、大型アップデートや新規企画に関する交渉など、幅広い翻訳・通訳業務に携わることができます。
特に通訳の場面では、日本の運営チームの要望について、海外パートナー企業と双方が納得できる形で調整を行い、どこまで実現できるかがゲームのヒットを左右します。自身の関与がゲームに反映される実感を得られる、やりがいのあるポジションです。
▼選考フロー
書類選考 → 翻訳テスト → 一次面接 → 最終面接
※適時、適性検査を実施します。
※面接回数が3回になることもございます。
【NHN PlayArtについて】
NHN PlayArtは、世界累計1億ダウンロード突破の幅広いユーザーが支持するパズルゲーム「LINE:ディズニー ツムツム」や、3,500万ダウンロード突破の“ぷにぷに感”が気持ちよい「妖怪ウォッチ ぷにぷに」、1,800万ダウンロードを突破のリアル対戦ゲーム「#コンパス 戦略摂理解析システム」などの人気スマートフォンゲームを開発しています。
「プレイしてすぐに楽しい」にとことんこだわる、面白さを追求しもっと面白いゲームを作るために絶えず挑戦するクリエ―ターの集団です。
今後もNHN PlayArtならではのオリジナリティあふれるゲームの制作・開発を行い、魅力的なサービスを世の中に生み出していきたいと考えております。
■制作ゲーム一覧
https://www.nhn-playart.com/game.nhn
【仕事内容】
NHN PlayArtにおける日韓共同開発のスマートフォンゲームプロジェクトにて、韓国開発チームと日本チームの橋渡し役としてご活躍いただきます。
主に翻訳・通訳・ローカライズ業務を通じて、開発コミュニケーションの円滑化およびゲーム品質向上を支えていただくポジションです。
デザイナーやプランナーなど複数の職種と連携し、資料翻訳や会議通訳、韓国市場向けのローカライズ対応など、ゲーム開発の幅広いフェーズに関わっていただきます。
<具体的には>
■ デザイナー関連
デザイン資料の翻訳
デザイン会議での日韓通訳
■ プランナー関連
ゲーム仕様書の翻訳
仕様検討会議での日韓通訳
■ その他プロジェクト支援
日韓全体定例資料の翻訳
日韓全体定例会議での通訳
韓国市場向けローカライズ対応
他IPタイトルローカライズ調査
韓国メンバー向け資料翻訳
メッセンジャー上での誤訳フォロー、コミュニケーションサポート
■ 開発サポート業務
日韓出張時の調整・通訳
QA連携サポート など