【ゲーム部門】<コンシューマ>翻訳チェック・編集・マーベラスの求人情報

  1. ホーム
  2. ローカライズ関連
  3. 翻訳・通訳

JOB DETAIL
求人情報詳細

求人写真

求人ID: 39107

この求人案件の募集は終了いたしました

翻訳・通訳

【ゲーム部門】<コンシューマ>翻訳チェック・編集


応相談

英語から翻訳されたコンシューマゲームのテキストコンテンツをレビューし、品質確認と誤訳修正の業務を担当していただきます。対象言語はフランス語、ドイツ語、スペイン語の三つの内の一つ、応募者のネイティブ言語になります。

・コンシューマゲームの開発中ビルドのプレイにより、シナリオやUIのコンテクストの把握
・品質向上の狙いで翻訳済みテキストコンテンツのレビュー
・翻訳ミスやプレイ中コンテクストとの不統一などの修正
・原文の英語テキストの変更による修正の対応
・対象言語のテキストのゲーム内の再確認とローカライズQA

Review text content for a consumer game that has been translated from English, perform quality checks, and correct mistranslations. The target language will be either French, German, or Spanish, whichever is the applicant's native language.

Understanding scenario and UI context by playing in-development builds of the game.
Reviewing translated text content with the aim of improving quality.
Correcting translation errors and inconsistencies with in-game context during gameplay.
Performing revisions resulting from changes made to the original English text.
Re-verifying the target language text within the game and performing localization QA.

応募条件


必須スキル・経験
・ネイティブレベルの欧州言語能力(フランス語、ドイツ語、スペイン語のどれか一つ)
・ビジネスレベルの英語能力
・普段生活/会話レベルの日本語能力
・一般的なパソコンスキル(Excel、Wordなど)

Native-level proficiency in a European language (French, German, or Spanish)
Business-level proficiency in English
Daily life/conversational level proficiency in Japanese
General computer skills (Excel, Word, etc.)
優遇スキル・経験
・翻訳業務の経験者
・テレビゲームや日本のエンタメコンテンツが好きな方

Experience in translation work
A fondness for video games and Japanese entertainment content

応募情報詳細


雇用形態
契約社員
給与
応相談
給与補足
経験スキルに応じて
勤務地
東京都品川区
勤務時間
◆勤務形態
・フレックスタイム制適用(コアタイム:10:30~15:30/所定時間:1日あたり8時間×所定日数)
 ※原則出社
休日・休暇
・完全週休2日制(土・日)
・祝日・年末年始休日
・年次有給休暇
・夏期休暇
・慶弔休暇
・アニバーサリー休暇
・リフレッシュ休暇(※就業年数に応じて)
・特別休暇(出産育児休暇、介護休暇等)
福利厚生
◆その他待遇
・賞与:毎年6月支給(在籍期間案分)
・交通費支給(上限有)
・社会保険完備
・時間外手当支給(月45時間を超えるもの)
・深夜残業手当支給
・休日出勤手当支給
・慶弔見舞金
・健康保険組合施設利用可(東京広告業健康保険組合加入)
・サークル支援制度
・新作コンシューマーゲーム社員販売
・オンラインコンテンツ課金補助制度
・資格取得支援制度
・確定拠出年金(企業型・選択制)
・財形貯蓄(奨励金有)
・従業員持株会(奨励金有)
・リロクラブ

株式会社マーベラス


家庭用ゲームソフトの企画・開発・制作・販売/オンラインゲームの企画・開発・制作・販売/アミューズメント筐体の企画・開発・販売・運営/アニメーションを中心とした映像・音楽コンテンツの企画・制作・販売/劇場演芸の興行

RecGame登録5つのメリット

この求人案件の募集は終了いたしました


RecGameは、ランウェイ・エージェンシー株式会社が収集した求人情報を掲載し、RecGameに登録した利用者が、掲載求人に対し応募できるサービスです。

利用者がRecGameを通じて得る情報について、その時宜および正確性を保証するものではありません。

今月のゲームイベント
今週の求人特集
亀井りくTwitter
リクガメLINE登録
この求人に興味ある

OTHER JOBS
株式会社マーベラスで募集中のその他求人情報

求人写真

株式会社マーベラス

3Dエフェクトデザイナー

【ゲーム部門】<デザイン部>エフェクトデザイナー

・ゲーム内の各シーンにおけるエフェクト作成
・前述に付随するデータ作成 等

求人写真

株式会社マーベラス

ゲームプランナー

【ゲーム部門】<オンライン>ゲームデザイナー

・オンラインゲームの仕様策定全般
・機能改修仕様作成
・レベルデザイン(パラメータ等設定)
・イベント、キャンペーン、ガチャデータ作成
・スケジュール管理

求人写真

株式会社マーベラス

3Dモーションデザイナー

【ゲーム部門】<デザイン部>モーションデザイナー

・ゲーム内の各シーンにおけるアニメーション作成
・前述に付随するデータ作成 等

RECOMMENDED JOBS
ローカライズ関連のおすすめ求人情報

求人写真

株式会社カプコン

ローカライザー

ポーランド語ローカライズ担当

仕事内容
ポーランド語ローカライズ作業、監修及び管理業務全般に携わっていただきます。
以下のような業務をご担当いただく予定です。
・高いクオリティのポーランド語ローカライズを実現するための翻訳(英語→ポーランド語)
・ポーランド語の言語チェック業務(校正、LQA業務)
・ポーランド語プロジェクトのマネジメント業務
・ポーランド語特有の問題の知識の共有、ポーランド語対応の改善提案
・海外版コンテンツに対する意見提供

求人写真

株式会社コナミデジタルエンタテインメント

ローカライザー

ローカライズ(翻訳)・カルチャライズ

・ゲーム制作、運営に関わるローカライズ業務
・外国語を使った海外拠点との連携

その他 制作・販売に関わるサポート業務全般をお任せします。
コンテンツ自体の「企画・運営」にも携われるチャンスがあります。
特にカルチャライズに関しては、リリースする国に合わせた提案を行っていただきます。

■必ずしも業界経験は問いません
広くエンタテインメント(映画/ドラマ・アニメ・マンガ等)に関する実務経験がある方、また異業界での経験しかないが、ゲーム制作へチャレンジしてみたい方はご検討ください。
※制作におけるローカライズ・カルチャライズの実務経験は必須となります。

求人写真 NEW

株式会社アイディス

ローカライザー

【派遣/業務委託】日英翻訳担当

■ 自社タイトルの日英翻訳、海外業務

ゲーム内外の日英翻訳や確認、翻訳に関する進行管理や窓口を担当していただきます

(詳細)
・シナリオ、フレーバーテキスト、お知らせの翻訳及びチェック業務 (メイン)
・海外マーケティングの調査や企画提案、不具合報告 (サブ)

【使用ツール】
・Excel、パワーポイント、GoogleWebアプリケーション、テキストエディタ
・Confulence等の情報共有ツール
・翻訳支援ソフト(翻訳メモリー)

みんなにシェアしよう

クリップボードにURLをコピーしました