ローカライゼーションPM(スペイン語)・ガンホー・オンライン・エンターテイメントの求人情報

  1. ホーム
  2. ローカライズ関連
  3. ローカライザー

JOB DETAIL
求人情報詳細

求人写真

求人ID: 39531

ローカライザー

ローカライゼーションPM(スペイン語)


600万円~600万円

業務内容
ローカライゼーションPM(リーダーまたはアシスタント)として以下業務を担当していただきます。
・翻訳コーディネーションに関するリードまたはサポート業務
・ゲームのローカライズ業務全般
・翻訳の外注
・翻訳スケジュール調整
・翻訳予算管理
・翻訳納品物の受入検査
・開発チームとの折衝
・海外音声収録スタジオとの調整
・LQAバグ進行管理
・翻訳業務全般
応募要件
▼必須要件
・スペイン語がネイティブレベルの方
・日本語と英語がビジネスレベル以上の方
・翻訳またはローカライゼーション業務の経験
・チームで制作業務を進めた経験があり、円滑にコミュニケーションできる方
▼歓迎要件
・エンターテイメント業界で翻訳業務の経験(2年以上)
・翻訳支援ツール利用経験者
・翻訳会社(業界問わず)での翻訳コーディネータまたはローカライゼーションPMの経験
・ゲームに興味がある
その他
▼求めている人物像
・地味な作業をコツコツとこなせる方
・主体的に動ける方
・スピーディーに制作業務を対応しつつ、急な対応もレスポンスよく対応できる方
▼選考フロー
書類選考 → 一次面接(+簡易なライティングテスト) → 最終面接
※適時、適性検査を実施します。
※書類選考通過後に翻訳に係る筆記テストを実施することがございます。
※面接回数が3回になることもございます。

応募情報詳細


雇用形態
契約社員
給与
600万円~600万円
給与補足
応相談
経験・能力等を考慮の上、決定します。
■給与形態:年俸制(分割回数12回)
年俸 6,000,000円の場合の月額例:基本給326,989円、職務給173,011円
※職務給(固定残業代)については、月60時間相当分を支給。
超過分は別途支給。
※上記のほか、業績等に応じて年末にインセンティブ支給の実績あり。
■昇給:年1回(昇給率は業績及び成果によります)
勤務地
東京都千代田区丸の内パシフィックセンチュリープレイス丸の内
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
<就業場所(勤務地)の変更の範囲>
会社の定める場所(テレワークを行う場所を含む)へ変更する可能性があります。
勤務時間
所定労働時間7時間
(10:00~18:00※内、1時間休憩)
休日・休暇
土日祝休み、年末年始休暇
福利厚生
以下URL(福利厚生・休暇制度)を参照下さい。
https://www.gungho.co.jp/jp/recruit/welfare.html以下URL(福利厚生・休暇制度)を参照下さい。
https://www.gungho.co.jp/jp/recruit/welfare.html
その他
屋内原則禁煙(喫煙室あり)

ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社


スマートフォンゲームの企画・開発・運営・配信/コンソールゲームの企画・開発・販売/PCオンラインゲームの企画・開発・運営・配信

RecGame登録5つのメリット

RecGameは、ランウェイ・エージェンシー株式会社が収集した求人情報を掲載し、RecGameに登録した利用者が、掲載求人に対し応募できるサービスです。

利用者がRecGameを通じて得る情報について、その時宜および正確性を保証するものではありません。

今月のゲームイベント
今週の求人特集
亀井りくTwitter
リクガメLINE登録
この求人に応募する この求人に興味ある

OTHER JOBS
ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社で募集中のその他求人情報

求人写真

ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社

ディレクター

運営ディレクター

業務内容
オンライン対応のスマートフォンゲームの継続開発・運営を担当して頂きます。
・事業計画および売上目標管理、方針策定、年間スケジュール作成等の事業全体管理
・運営コンテンツの維持・向上、ゲーム内イベント・システム・施策のディレクション
・チーム内タスク・進捗管理
応募要件
▼必須要件
・オンライン対応コンテンツの継続開発・運営経験
・PCオンラインまたはスマートフォンのオンラインコンテンツについて、
運営リーダーとして売上管理・継続開発、アップデート・ゲーム内イベント
実装等について、自ら企画立案・管理・折衝・調整・実行した経験
・オンラインコンテンツについて、どのような運営方法で売上を伸ばすかを
考え、実践してきた経験
▼歓迎要件
・ゲームの立ち上げからリリースまで一貫して携わった経験
・オンラインゲームコンテンツの運営経験(PCオンライン、スマートフォン問わず)
・社内外の開発チームおよび開発会社との渉外担当経験
・プロジェクトマネジメント経験
その他
▼応募要件の補足
・オンラインコンテンツ運営は、他の経験を活かしづらい職種となりますので
経験者のみを対象とさせて頂きます。
・開発者(ディレクター)から、オンラインコンテンツの継続開発・運用経験を
持つ場合は経験者とさせて頂きます。
▼選考フロー
書類選考 → 一次面接 → 最終面接
※適時、適性検査を実施します。
※面接回数が3回になることもございます。

求人写真

ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社

マーケティング

マーケティング担当(宣伝)

業務内容

自社ゲームタイトル(スマートフォンゲーム又はコンシューマーゲーム)のWEB広告業務を担当いただきます。

<具体的な業務内容>
・WEB広告出稿の運用・調整およびオペレーション業務
・各種施策/広告出稿に対する効果測定およびデータ分析
・WEB広告クリエイティブの進行管理
・SNSを活用したプロモーション活動
・メディア向け宣伝資料制作、メディア対応
・社外関係者との折衝業務全般
・事業計画に基づいたプロモーションプランの企画立案、実施
・アプリ内広告の運用及び調整

【その他】
▼入社後の業務イメージ
ご経験に応じて、まずは先輩社員とともに業務を進めながら、業務全体の流れを把握していただきます。将来的には、ゲームタイトル全体を俯瞰した企画立案・実施を担当していただくことを期待しています。

▼ 担当としての魅力
マーケティング部門では、WEB広告をはじめ、CM/OTT、イベント、PRなど幅広い業務を行っています。その中でも、WEB広告担当は施策の結果を数値として把握できる点が大きな魅力です。自身で企画・提案した施策を実行し、ユーザーの皆様に“グッとくる”企画となった場合には、その反響をダイレクトに実感できるため大きなやりがいにつながります。

また、開発チームや運営チームと連携しながら業務を推進できるため、ゲームタイトルの成長に主体的に関与できる点も本ポジションの魅力です。

求人写真

ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社

ローカライザー

トランスレーター(パブリッシングタイトル)

業務内容
スマートフォンゲームの開発、運営にかかわるトランスレーターとして、
ビジネス案件における社内外との調整・進行、および事業に関する資料などの作成補佐を行っていただきます。また、双方の文化を理解した通訳や、資料翻訳をご担当いただきます。
<具体的な業務内容>
・スマートフォンゲーム開発、運営に関わる会議の通訳
・仕様書、技術資料等(その他資料、チャット・メールを含む)の翻訳
※簡体中国語⇔日本語の双方向となります。
・翻訳に関わるツール類の運用
・社内外との連絡およびリレーション構築
・他の中国語トランスレーターの管理
※不定期に海外出張があります。
応募要件
▼必須要件
1.ゲーム業界での就業経験
2.通訳・翻訳経験(中国語<簡体字>)
以下すべての経験・スキルを必須としています。
・中国語(簡体字)⇔日本語の翻訳業務経験
・中国語(簡体字)⇔日本語の通訳業務経験
・ビジネスレベル以上の日本語力およびネイティブレベルの中国語(簡体字)力
・対外的なビジネスコミュニケーションの経験
▼歓迎要件
・ゲームの開発または運営現場における通訳・翻訳業務経験
その他
▼ポジションとしての魅力
本ポジションでは、ゲーム内テキストのローカライズ業務にとどまらず、日本の運営チームの要望や日本市場向けのカルチャライズを海外パートナー企業に伝え、実現に向けて働きかける橋渡し役を担っていただきます。
不具合の報告や問い合わせ対応といったテキストベースの翻訳業務に加え、大型アップデートや新規企画に関する交渉など、幅広い翻訳・通訳業務に携わることができます。
特に通訳の場面では、日本の運営チームの要望について、海外パートナー企業と双方が納得できる形で調整を行い、どこまで実現できるかがゲームのヒットを左右します。自身の関与がゲームに反映される実感を得られる、やりがいのあるポジションです。
▼選考フロー
書類選考 → 翻訳テスト → 一次面接 → 最終面接
※適時、適性検査を実施します。
※面接回数が3回になることもございます。

RECOMMENDED JOBS
ローカライズ関連のおすすめ求人情報

求人写真

ニキ株式会社(Papergames)

翻訳・通訳

開発担当ブリッジ/中国語通訳/翻訳

この求人案件の募集は終了いたしました

・日本開発スタジオと本社開発機能との連携方法を構築する
・日本開発スタジオにおける翻訳、通訳のガイドラインの策定

求人写真

株式会社カプコン

ローカライザー

ロシア語ローカライズ担当

仕事内容
ロシア語ローカライズ作業、監修及び管理業務全般に携わっていただきます。
以下のような業務をご担当いただく予定です。
・高いクオリティのロシア語ローカライズを実現するための翻訳(英語→ロシア語)
・ロシア語の言語チェック業務(校正、LQA業務)
・ロシア語プロジェクトのマネジメント業務
・ロシア語特有の問題の知識の共有、ロシア語対応の改善提案
・海外版コンテンツに対する意見提供
必須条件
・ロシア語ネイティブの方
・ロシア語と英語の高い言語能力、コミュニケーション能力をお持ちの方
・ロシア語圏における文化的感受性に関する幅広い知識をお持ちの方
歓迎条件
・ゲームのローカライズ経験者
・日本語でのコミュニケーション能力
・ゲームに情熱を持ち、ゲーム業界に関心の高い方
求める人物像
・チームメンバーと協働できる方
・自己管理能力が高く、クオリティ向上及び期日厳守に前向きに取り組める方
・複数のプロジェクトにも柔軟に対応できる方
応募書類
※英語と日本語の両方ご提出ください。
・履歴書
・職務経歴書

求人写真

-[非公開企業]-コンシューマ系メーカー

ローカライザー

サウンドプログラマー

・ゲームタイトルの制作における各種サウンドプログラミング
・Wwiseを中心としたサウンドミドルウェアの導入
・各種サウンドデータを使用するワークフローの整備

みんなにシェアしよう

クリップボードにURLをコピーしました