サウンドプログラマー・-[非公開企業]-コンシューマ系メーカーの求人情報

  1. ホーム
  2. ローカライズ関連
  3. ローカライザー

JOB DETAIL
求人情報詳細

求人写真

求人ID: 11562

ローカライザー

サウンドプログラマー


応相談

・ゲームタイトルの制作における各種サウンドプログラミング
・Wwiseを中心としたサウンドミドルウェアの導入
・各種サウンドデータを使用するワークフローの整備

遊びの創造の向こうに、新たな進化が待っています


世界で注目されるAAA作品にチャレンジしたい方、熱い情熱を持ってゲーム開発をしたい方を募集します。

応募条件


必須スキル・経験
・サウンドプログラミングの業務経験者
・C++を使用しての1タイトル以上のゲーム開発経験

※業界未経験者の方について、応募資格の全てを満たす必要はございませんが、それを補う能力を中心にアピールしてください
優遇スキル・経験
・サウンドミドルウェアのゲームタイトルへの導入経験
・サウンド制作用機材に関する知識

応募情報詳細


雇用形態
正社員/契約社員
給与
応相談
給与補足
※経験・能力等を考慮の上、規定により優遇いたします
・年俸制
・業績インセンティブ制度有り
・賃金改定:原則年1回
勤務地
東京都港区
勤務時間
9:30~
※裁量労働制(始業時間を9:30基本として、個人の裁量に委ねられます)
休日・休暇
・完全週休2日制(土日)及び祝日
・夏期休暇
・年末年始
・有給休暇
・慶弔休暇
諸手当
・交通費支給(所得税非課税限度内)
福利厚生
・各種社会保険(健康保険/厚生年金保険/雇用保険/労災保険)

選考方法


詳細はお問い合わせください。

-[非公開企業]-コンシューマ系メーカー


コンピューターゲーム開発

RecGame登録5つのメリット

RecGameは、ランウェイ・エージェンシー株式会社が収集した求人情報を掲載し、RecGameに登録した利用者が、掲載求人に対し応募できるサービスです。

利用者がRecGameを通じて得る情報について、その時宜および正確性を保証するものではありません。

今月のゲームイベント
今週の求人特集
亀井りくTwitter
リクガメLINE登録
この求人に応募する この求人に興味ある

OTHER JOBS
-[非公開企業]-コンシューマ系メーカーで募集中のその他求人情報

求人写真

-[非公開企業]-コンシューマ系メーカー

キャラクターモデラー

コンセプトアーティスト

・ハイエンドにおけるイメージボード/コンセプトアート制作

求人写真

-[非公開企業]-コンシューマ系メーカー

ゲームプランナー

レベルデザイナー

・ディレクターの示す方向性に合わせたマップの設計
・ゲームフロー設計、画面定義等を含む各ゲーム要素の全般的な仕様書および資料作成
・マップに配置される敵やアイテムなどの配置調整
・ビジュアルスクリプトを用いたミッションやイベントの構築
・各種パラメータの調整業務

求人写真

-[非公開企業]-コンシューマ系メーカー

3D背景デザイナー

VFXアーティスト(エフェクト)

・インゲーム、およびカットシーンにおけるエフェクトの制作

RECOMMENDED JOBS
ローカライズ関連のおすすめ求人情報

求人写真

株式会社Colorful Palette

ローカライザー

【新規開発】ローカライザー/LQA管理(日→簡体)

簡体字圏のプレイヤーに感動を届けるローカライザーを募集!
業務内容
新規開発のローカライズをお任せいたします。
簡体字翻訳、LQA管理、外注先との折衝など、ローカライズに関わる業務全般をお任せします。
<具体的な業務内容>
日本語から簡体字への翻訳、校正
LQA管理
翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認
資料作成、編集、管理
関連部署や外注先との折衝
ローカライズの方向性の検討
<業務の魅力>
物語やゲームテキストはユーザー体験に直結する部分となります。
そのため、弊社におけるローカライズ業務は原文へのリスペクトを持ちながら、
ご自身のクリエティビティも発揮して頂きたいと考えています。
必須要件
ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験orLQA経験
ネイティブレベルでの簡体字執筆力・チェック力をお持ちの方
日本語能力試験N2レベル以上 or 同等の日本語力をお持ちの方
日本と簡体字圏のゲームや漫画など、エンターテインメントが好きでやり込んでいる方
求める人物像
簡体字圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方
簡体字圏のスマホゲームを日常的にプレイしている方
選考フロー
書類選考→課題選考→一次面接→二次面接→最終面接→内定
※各面接が複数回となる可能性もございます
提出物
履歴書
応募フォームのご入力とは別でPDF形式にてご提出ください。
フォーマットの指定はございません。
職務経歴書
(お持ちの場合)ポートフォリオ(30MB以上はURLにて共有をお願いいたします)
おすすめの記事
カラパレが大切にしている価値観 「意見をぶつけ合う」とは?
https://media.colorfulpalette.co.jp/n/n103340e950c6
【おしごとパレット】ローカライズチーム
https://media.colorfulpalette.co.jp/n/n7417365fd94c
「CULTURE BOOK」
Colorful Paletteの文化や独自の取り組みを紹介しています。
https://media.colorfulpalette.co.jp/m/m898ff8909196

求人写真

株式会社ネクソン

ローカライザー

【サブカルチャーゲーム】ローカライゼーション/韓国語・日本語

仕事内容
ゲームサービス全体におけるローカライゼーション(L10N)業務を担当する職種であり、韓国語原文を日本語へ翻訳・ローカライズする業務が中心となります。
インゲームおよびアウトゲーム全体のテキストを対象に、韓国語の企画意図やゲームの文脈を正確に理解したうえで、日本ユーザーにとって自然で適切な日本語表現へと変換し、サービスを問題なく届ける役割を担います。
単なる翻訳作業にとどまらず、テキストが実際のゲーム画面や進行の中で正しく機能しているかまでを考慮するサービス運営視点のローカライゼーション職です。

【業務の進め方・特徴】
基本的な言語フローは 韓国語 → 日本語翻訳です。
そのため、韓国語の企画書・シナリオ・UIテキストを正確に理解する力が重要となります。
翻訳結果が、ゲーム画面・システム構造・UI制約の中で自然に表示されているかを継続的に確認します。
企画・開発・QA・LQAと密に連携し、修正依頼、用語統一、表現調整が繰り返し発生します。
語学力に加え、ゲームやコンテンツへの理解力、コミュニケーション力が求められるポジションです。

【具体的な業務内容】
・インゲーム/アウトゲームテキストの韓国語 → 日本語ローカライゼーション
・システムメッセージ、UI、クエスト、アイテム、イベント、告知文の翻訳
・韓国語原文の意図/文脈分析および翻訳方針の設定
・日本語翻訳成果物の確認/修正対応
・企画・開発・QA・LQAとの連携
・ローカライゼーション関連課題の整理/管理

求人写真

株式会社Cygames

ローカライズディレクター

ローカライズコーディネーター/和英/東京

仕事内容
ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。
翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認
校正
翻訳関連資料作成、編集、管理 など
関連記事
Cygames Magazine :世界各地で変わらぬゲーム体験を!世界観を最適化するローカライゼーションチームが考えていること

みんなにシェアしよう

クリップボードにURLをコピーしました