【正社員/契約社員】日英翻訳担当・アイディスの求人情報

  1. ホーム
  2. ローカライズ関連
  3. ローカライザー

JOB DETAIL
求人情報詳細

求人写真

求人ID: 40540

この求人案件の募集は終了いたしました

ローカライザー

【正社員/契約社員】日英翻訳担当


350万円~500万円

【業務内容】
■ 自社タイトルの日英翻訳、海外業務

ゲーム内外の日英翻訳や確認、翻訳に関する進行管理や窓口を担当していただきます

(詳細)
・シナリオ、フレーバーテキスト、お知らせの翻訳及びチェック業務 (メイン)
・海外マーケティングの調査や企画提案、不具合報告 (サブ)

【使用ツール】
・Excel、パワーポイント、GoogleWebアプリケーション、テキストエディタ
・Confulence等の情報共有ツール
・翻訳支援ソフト(翻訳メモリー)

応募条件


必須スキル・経験
・翻訳対象のテキスト全体を正確に把握し、揺らぎのない統一された品質で翻訳できる能力
・与えられた業務を自らの責任で遂行できる責任感
・仕様や指示内容を正確に確認し、ミスを防ぐ注意力
・過去の翻訳事例やIPコラボでの対応履歴など、必要な情報を的確に収集できるリサーチ力
・適切な報告・連絡・相談を行えるコミュニケーション力
・Excelおよび基本的なPC操作スキル
・母国語レベルの英語力
・日英翻訳経験(エンタメ分野での経験があれば尚可)
優遇スキル・経験
・ゲーム業界での就業経験
・Excel関数、PowerPoint、スプレッドシート、スライド、メモ帳以外のテキストエディタ等の使用経験
・進行管理・スケジュール管理の経験(リーダー候補)
・チームリーダーまたは管理職としてのマネジメント経験(リーダー候補)
・英語圏の文化やメディアへの深い理解
・ライティング経験
求める人物像
・表現力を活かし、ゲームをより面白くする意欲のある方
・翻訳業務に情熱と誇りを持てる方
・チームメンバーへの気配りができ、気づきを共有できる方

応募情報詳細


雇用形態
正社員
給与
350万円~500万円
給与補足
350~500万給与査定年2回
【フォロー体制について】
1on1という形で上司と部下で日々コミュニケーションを取っており(頻度は部署による)、年2回の人事評価もあります。
今後どうしていくかについて話し合ったり、上司にチャレンジしてみたいことを相談していただく場となっております。
勤務地
東京都
勤務時間
10:00~19:00
※上長が認めた場合、時差出勤可能(始業時間8時~11時の範囲)。
休日・休暇
休日
土日祝日
年末年始(12/29~1/3)
休暇
年次有給休暇(初年度15日。ただし、中途入社の場合は入社月に応じて規定日数を入社時に付与となります)
産前産後休暇
育児休暇
介護休暇
慶弔休暇
特別休暇(コロナワクチン接種後副反応が生じた場合 など)
福利厚生
オフィスグリコなど

諸手当
時間外勤務手当および休日勤務手当(管理職はいづれも対象外)
深夜勤務手当
家族手当(配偶者扶養8千円/月その他扶養4千円/月(上限4人まで))
交通費全額支給(上限4万円/月)
社会保険
健康保険
厚生年金
雇用保険
労災保険

株式会社アイディス


ゲームの企画、開発、運営

RecGame登録5つのメリット

この求人案件の募集は終了いたしました


RecGameは、ランウェイ・エージェンシー株式会社が収集した求人情報を掲載し、RecGameに登録した利用者が、掲載求人に対し応募できるサービスです。

利用者がRecGameを通じて得る情報について、その時宜および正確性を保証するものではありません。

今月のゲームイベント
今週の求人特集
亀井りくTwitter
リクガメLINE登録
この求人に興味ある

OTHER JOBS
株式会社アイディスで募集中のその他求人情報

求人写真

株式会社アイディス

ローカライザー

【派遣/業務委託】日英翻訳担当

この求人案件の募集は終了いたしました

■ 自社タイトルの日英翻訳、海外業務

ゲーム内外の日英翻訳や確認、翻訳に関する進行管理や窓口を担当していただきます

(詳細)
・シナリオ、フレーバーテキスト、お知らせの翻訳及びチェック業務 (メイン)
・海外マーケティングの調査や企画提案、不具合報告 (サブ)

【使用ツール】
・Excel、パワーポイント、GoogleWebアプリケーション、テキストエディタ
・Confulence等の情報共有ツール
・翻訳支援ソフト(翻訳メモリー)

求人写真

株式会社アイディス

Unityエンジニア

【正社員/契約社員】クライアントエンジニア

【業務内容】
モバイル、家庭用、PCなどのゲームの設計/開発/テスト/運営
ツールの開発(運用、デバッグ、自動化ツールなど)
コードレビュー、リファクタリングなど最適化
【得られる経験、知識】
インゲーム(バトルなど)やアウトゲーム(周辺UI)など作成でき、マスターデーターの設計及びワークフロー(ツールやCIなど)をある程度出来るように目指します。またスケジュールに対する意識やコミュニケーションなども磨いて頂きます。

【キャリアパス】
その後のキャリアの流れは下記になります。
より深くプログラムを極めて行く場合:テクニカルエンジニア
→ これらが必要:開発全般の最低限の知識、極めて行きたい分野の知識量、極めて行きたい分野の周辺の知識などが必要です

チームをまとめ開発全体をリードしていく場合:リードエンジニア
→ これらが必要:開発全般の最低限の知識、スケジュールとクオリティを考え他部署とコンセンサスをとったって進行した経験などが必要です

PJを超えて開発部全体をまとめていく場合:エンジニアマネージャー候補
→ これらが必要:開発全般の最低限の知識、小~中程度のチームをまとめた経験、スケジュールとクオリティを考え他部署とコンセンサスをとったって進行したなどが必要です

求人写真

株式会社アイディス

サーバーエンジニア

【正社員/契約社員】リードサーバーエンジニア

【業務内容】
ゲームAPIの設計/開発/テスト/運営
ツールの開発(運用、デバッグ、自動化ツールなど)
コードレビュー、リファクタリングなど最適化
他セクション、外部スタッフ、他社との調整
プロダクトでの採用技術の選定
業務フローの改善
メンバーのタスク管理
【使用ツール】
ゲームエンジン : Unity
エディタ : PHPStorm、Visual Studio Code、Cursor 等、ご自身の使い慣れたエディタをご利用いただけます
AIアシスタント : ChatGPT、Claude、Gemini などの生成AIを活用した開発が可能です
バージョン管理 : Git
コミュニケーションツール : Chatwork、Google Workspace
【得られる経験、知識】
メンバーをリードし、メンバーの出力を上げるよう行動し、セクションをまとめて開発・運用や問題解決にあたります。
メンバーや他部署と連携し自走、しメンバーをリードする力が必要です。
直近~長期のスケジュールの策定と調整、プログラムの設計、設計したものの共有、ドキュメント作成、PRのレビューアーとしてのスキルを磨いて頂きます。

チーム規模によりますが、開発・運用フェーズのさまざまな段階で、ご経験・強みに応じて、コア部分の開発、局所的・全体的のワークフローの整備、ツール開発、API開発、DBの設計、負荷試験などの開発業務を行います。

【入社後の業務イメージ】
入社~6か月
 まずは一週間程度でProject全体のプログラムの構造を理解してもらい、一つの塊部分の担当をリーダーとして受け持って頂きます。
6か月~1年
 既存Projectのサブリードエンジニア、またはリードエンジニアを担当してもらいます。
3年~5年
 スペシャリストとして開発チームで腕を振るいながらエンジニアの後進育成に取り組んで頂くか、開発業務割合を減らしプレイングマネージャーとして組織開発、人材開発を部長を補佐するかいずれかのルートを選択して頂きます。
【キャリアパス】
より深くプログラムを極めて行く場合:テクニカルエンジニア
→ これらが必要:開発全般の最低限の知識、極めて行きたい分野の知識量、極めて行きたい分野の周辺の知識などが必要です。

PJを超えて開発部全体をまとめていく場合:エンジニアマネージャー候補
→ これらが必要:開発全般の最低限の知識、小~中程度のチームをまとめた経験、スケジュールとクオリティを考え他部署とコンセンサスをとったって進行したなどが必要です。

※クライアント→サーバー、サーバー→クライアントのように横断してスキルを磨く事も可能です。

RECOMMENDED JOBS
ローカライズ関連のおすすめ求人情報

求人写真 NEW

株式会社Colorful Palette

ローカライザー

【新規開発】ローカライザー(日→簡体)

簡体字圏のプレイヤーに感動を届けるローカライザーを募集!
業務内容
新規開発のローカライズをお任せいたします。
外注先との折衝などローカライズに関わる業務全般をお任せします。
<具体的な業務内容>
日本語から簡体字への翻訳、校正
翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認
資料作成、編集、管理
関連部署や外注先との折衝
ローカライズの方向性の検討
<業務の魅力>
物語やゲームテキストはユーザー体験に直結する部分となります。
そのため、弊社におけるローカライズ業務は原文へのリスペクトを持ちながら、
ご自身のクリエティビティも発揮して頂きたいと考えています。
必須要件
ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験
ネイティブレベルでの簡体字執筆力・チェック力をお持ちの方
日本語能力試験N2レベル以上 or 同等の日本語力をお持ちの方
日本と簡体字圏のゲームや漫画など、エンターテインメントが好きでやり込んでいる方
求める人物像
簡体字圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方
簡体字圏のスマホゲームを日常的にプレイしている方
選考フロー
書類選考→課題選考→一次面接→二次面接→最終面接→内定
※各面接が複数回となる可能性もございます
提出物
履歴書
応募フォームのご入力とは別でPDF形式にてご提出ください。
フォーマットの指定はございません。
職務経歴書
(お持ちの場合)ポートフォリオ(30MB以上はURLにて共有をお願いいたします)
おすすめの記事
カラパレが大切にしている価値観 「意見をぶつけ合う」とは?
https://media.colorfulpalette.co.jp/n/n103340e950c6
【おしごとパレット】ローカライズチーム
https://media.colorfulpalette.co.jp/n/n7417365fd94c
「CULTURE BOOK」
Colorful Paletteの文化や独自の取り組みを紹介しています。
https://media.colorfulpalette.co.jp/m/m898ff8909196

求人写真

株式会社セガ

ローカライザー

ローカライズエンジニアリード

この求人案件の募集は終了いたしました

仕事内容
★ゲームソフトを世界中のユーザーへ届けるために欠かせないローカライズ作業を、エンジニアリング面から支えるポジションです。
具体的には
ローカライズエンジニアとして、ローカライズに必要なツールやワークフロー、オートメーションの設計・開発・保守を担当いただきます。
さらに、海外拠点のエンジニアと連携して、グローバル規模でのローカライズフローやプロセスの構築・改善にも取り組んでいただけるやりがいのあるポジションです。
立案から形にする工程だけでなく、その後の運用やさらなる改善まで一貫して手掛けられるよう、
自由度が高く、裁量を持って取り組める環境をご用意しています。
主な業務内容:
・エンジニアリングを通じたグローバル規模でのローカライズ効率・品質向上施策の立案・実行
・ローカライズ業務の最適化・自動化・技術面からの課題解決とサポート
・ローカライズ部門で使用するツールの開発
・エンジニアリング業務全般の進行管理(将来的には部下育成や評価にも携わる可能性あり)

求人写真

ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社

ローカライザー

ローカライゼーションPM(スペイン語)

業務内容
ローカライゼーションPM(リーダーまたはアシスタント)として以下業務を担当していただきます。
・翻訳コーディネーションに関するリードまたはサポート業務
・ゲームのローカライズ業務全般
・翻訳の外注
・翻訳スケジュール調整
・翻訳予算管理
・翻訳納品物の受入検査
・開発チームとの折衝
・海外音声収録スタジオとの調整
・LQAバグ進行管理
・翻訳業務全般
応募要件
▼必須要件
・スペイン語がネイティブレベルの方
・日本語と英語がビジネスレベル以上の方
・翻訳またはローカライゼーション業務の経験
・チームで制作業務を進めた経験があり、円滑にコミュニケーションできる方
▼歓迎要件
・エンターテイメント業界で翻訳業務の経験(2年以上)
・翻訳支援ツール利用経験者
・翻訳会社(業界問わず)での翻訳コーディネータまたはローカライゼーションPMの経験
・ゲームに興味がある
その他
▼求めている人物像
・地味な作業をコツコツとこなせる方
・主体的に動ける方
・スピーディーに制作業務を対応しつつ、急な対応もレスポンスよく対応できる方
▼選考フロー
書類選考 → 一次面接(+簡易なライティングテスト) → 最終面接
※適時、適性検査を実施します。
※書類選考通過後に翻訳に係る筆記テストを実施することがございます。
※面接回数が3回になることもございます。

みんなにシェアしよう

クリップボードにURLをコピーしました