求人情報を探す

  1. トップページ

SEARCH RESULT
求人情報検索結果

その他/関東地域の求人情報は142件あります。ゲーム業界専門の転職サービス、リクガメではゲーム業界に精通した転職コンサルタントがあなたの転職をトータルでサポートいたします。本サイトに掲載できない非公開の求人情報もたくさんありますので、リクガメにお気軽にご相談ください。
142件中 1-15件表示
求人の写真 NEW
株式会社アイディス
その他

事業本部アシスタント

業務内容 各種発注および契約手続きのサポート業務
業務詳細
■発注サポート
 ・稟議サポート(雛形の作成など準備)
 ・制作会社窓口(メール、チャットワークなど)
 ・見積書、請求書と処理手続き
 ・発注書作成などの発注手続き
■契約サポート
 ・協力会社窓口
 ・社内承認手続き準備
■その他
 ・マニュアル整備
 ・ドキュメント作成
 ・電話応対
 ・来客対応
 ・社内報告資料作成

求人の写真
株式会社ゲームフリーク
その他

情報管理

・『ポケットモンスター』シリーズ作品に関連するグッズ・映像作品・カードゲーム・広報宣伝企画等の監修やそれに付随する折衝・調整業務
・『ポケットモンスター』シリーズ開発に関連するサポート業務(ゲームに実装されるモデルの監修、関係各社と折衝・調整を行う窓口業務等)

【1】折衝・調整
案件を直接的に企画・進行される外部の担当者(主に株式会社ポケモン様)から受ける、提案・相談についての回答。
各コンテンツの表現方法や方向性など、社内担当者と確認・協議し、ゲームフリークとしての意向をまとめます。
<提案や相談内容の例>
 ・広報、宣伝、企画に関する相談
 ・他業界のアーティストとコラボレーションをして商品開発を行うことについての提案
 ・イベントで実施する企画の提案 など
【2】監修
グッズ・映像作品・カードゲーム・広報宣伝企画等における、デザイン物・映像・絵コンテ・シナリオプロットといったコンテンツ制作の過程で作られるものの監修作業。
『ポケットモンスター』シリーズの世界観に沿っているか、ポケモンや人物キャラクターの形状や性格、生態や暮らし方について、設定と相違がないかのチェック。
※監修の過程で、「ポケモンらしさ」「キャラクターらしさ」を表現するために、形状や表情などをこちらから提案することもあります。
<監修物の例>
 ・アニメや映画のシナリオ監修や、絵コンテ、線画の確認
 ・カードやグッズに描かれるイラストの形状確認
 ・プロモーション映像の確認 など
【3】『ポケットモンスター』シリーズ開発に関連するサポート業務
・ゲームに実装されるモデルの監修
・社外との窓口業務
・将来的なゲーム開発を見据えた、ポケモン設定の検討
例えば、ポケモンの質感(肌は爬虫類系なのか、金属系なのか等々)について、過去の表現や情報、モチーフのイメージ等を踏まえて、クリエイターと協議し決定を行うなど

求人の写真 NEW
カバー株式会社
海外事業

日英翻訳通訳担当

■概要
VTuber事務所「ホロライブプロダクション」の日英翻訳通訳担当として、
プロジェクト管理やチームメンバーのサポートをしていただくお仕事です。

本募集が社内1人目の翻訳担当となります!
翻訳スキルを活かしたい方、さらにスキルアップしたい方どちらも大歓迎です!

■業務内容
下記書類や文書の翻訳業務を行っていただきます。
※日→英の翻訳だけでなく、英→日の翻訳も必須となります。

・プレスリリース
・契約書
・発注文書
・ビジネスメール

求人の写真 NEW
カバー株式会社
営業

ライツ営業担当

弊社の運営する「ホロライブプロダクション」のライセンスアウトによる二次展開を推し進める部署です。
インバウンドで所得した案件を社内外のステークホルダーと形にしていただきます。

新設したばかりの部署であり、リーダーとの二人三脚となりますので、短期間で多様な経験を積むことが可能です。

社内のほぼすべての部署、および数多くのクライアント様とのリレーション構築を通じて、
「ホロライブプロダクション」および所属タレントのIPとしての価値をより高めることがミッションとなります。

■業務内容
・ライセンスアウトの営業活動
・受注した案件の進行管理
・与件に対する企画立案
・クライアントとの交渉
・社内外のステークホルダーとの折衝

求人の写真 NEW
カバー株式会社
営業

リレーションシップマネージャー

VTuber事務所「ホロライブプロダクション」のコンテンツ・キャラクターライセンスビジネスにおいて、外部の企業様との折衝を通し、戦略的にリレーションを構築していただくポジションです。中長期的な効果を考えながら、大局的な視点で意思決定をする必要があり、ビジネスサイドでの大きな成長が求められます。

■業務内容
・潜在的なパートナー様とのアポイント/協議/交渉/合意までの一連の調整
・既存パートナー様と長期的に有益な関係を継続するための施策提案/実行
・プロジェクトの進行管理
・プロジェクトの実施、事後報告、検証
・タレントの配信コンテンツ拡充のサポート・許諾管理など

求人の写真
カバー株式会社
営業

国内営業担当

VTuber事務所「ホロライブプロダクション」の営業担当として、プロダクションの可能性を、横に、縦に、ナナメに...無限に広げていただく、重要かつやりがいのあるお仕事です!

【業務内容】
国内VTuberプロダクション「ホロライブ」「ホロスターズ」の
・新規タイアップ・取引先の開拓営業
・お問い合わせを起点とした法人折衝、提案、案件獲得
・プロジェクトの進行管理
・プロジェクトの実施、事後報告、検証など
・スキルに合わせて、アライアンスや事業開発の業務もお願いすることがございます

求人の写真 NEW
カバー株式会社
その他

タレントマネージャー(ホロスターズ担当)

■概要
世界規模の認知度を誇るVTuber事務所「ホロライブプロダクション」。現在急拡大中で今後の活躍が期待されている男性VTuberグループ「ホロスターズ」タレントマネージャーとして、担当VTuberの成長・自己実現に伴走していただくお仕事です!

■業務内容
・VTuberタレントのスケジュール・目標管理とモチベーションマネジメント
・社内・社外の窓口・調整担当

求人の写真 NEW
カバー株式会社
その他

社内ローカライズ担当(日英)

■概要
VTuber事務所「ホロライブプロダクション」の社内ローカライズ担当として、
プロジェクト管理やチームメンバーのサポートをしていただくお仕事です!

■業務内容
・動画コンテンツの翻訳業務
・ローカライズ進行管理
・外注業者との折衝

求人の写真
カバー株式会社
その他

商品管理

■概要
VTuber事務所「ホロライブプロダクション」の商品管理担当者として、
各種グッズの入出庫管理などを行っていただきます。

■業務内容
・グッズの入出庫のデータ管理
・倉庫業者との折衝
・商品管理に伴う各種ディレクション
・梱包の指示、改善など

求人の写真
株式会社アプリボット
海外事業

【業務委託】韓国ブリッジ・翻訳担当

・韓国のゲーム会社と弊社の既存ブリッジメンバーのサポート
・迅速かつ正確な翻訳
 └メールでのやりとりの翻訳、サポート
 └資料の翻訳全般
 └オンライン商談時の通訳全般

求人の写真 NEW
株式会社アプリボット
データ分析

【業務委託】データサイエンティスト

自社のゲーム/サービスに蓄積された大量のデータを基に、仮説構築から施策提案までを行いゲームのクオリティ向上やサービスの改善につなげる業務を担当していただきます。

・SQLを用いたデータ集計、レポート作成
・ソーシャルゲームに対する課題発見や施策検証
・社内の様々なスタッフに対する助言と提案
・分析ツールを用いたデータの可視化と運用
・新しい数値指標の発見と提案
・統計解析や機械学習の専門的知識を活かしたモデリング 等

求人の写真 NEW
株式会社アプリボット
データ分析

データサイエンティスト

自社のゲーム/サービスに蓄積された大量のデータを基に、仮説構築から施策提案までを行いゲームのクオリティ向上やサービスの改善につなげる業務を担当していただきます。

・SQLを用いたデータ集計、レポート作成
・ソーシャルゲームに対する課題発見や施策検証
・社内の様々なスタッフに対する助言と提案
・分析ツールを用いたデータの可視化と運用
・新しい数値指標の発見と提案
・統計解析や機械学習の専門的知識を活かしたモデリング 等

求人の写真 NEW
株式会社アプリボット
海外事業

【業務委託】英語ローカライザー

海外対応チームにてローカライズ担当を募集しております。

ローカライザーとしてゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。
原文の品質をそのままに、広く英語圏の方に受け入れられるような
ローカライズ業務にあたっていただきます。

また、ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の
様々な業務も行っていただきます。

・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認
・校正
・翻訳関連資料作成、編集、管理 など

求人の写真 NEW
株式会社アプリボット
海外事業

英語ローカライザー

海外対応チームにてローカライズ担当を募集しております。

ローカライザーとしてゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。
原文の品質をそのままに、広く英語圏の方に受け入れられるような
ローカライズ業務にあたっていただきます。

また、ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の
様々な業務も行っていただきます。

・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認
・校正
・翻訳関連資料作成、編集、管理 など

求人の写真
エヌ・シー・ジャパン株式会社
海外事業

ローカライズ担当

テキストを単に翻訳するだけではなく、表示の見栄えや分かりやすさを追求して、キャラクターに個性を与える仕事です。自分が考えた台詞をプロの
声優や俳優を配役して収録をすることもあります。ゲーム内の世界を根幹から創っていくという、楽しさと充実感を味わえる仕事です。

【業務内容】
・ゲーム内のすべてのテキストの韓日翻訳を行っている部署です。
・キャラクターの台詞やムービーの翻訳および台本作成、収録スタジオへの立ち会いも頻繁に発生します。
・ゲームに適用されたテキストや音声の確認作業も行うので、ゲームをプレイする時間も多いです。

みんなにシェアしよう