求人ID: 41023
シナリオ(ライター・ディレクター) NEW!
500万円~800万円
仕事内容
ゲームの世界観やキャラクター、感情表現を言葉で完成させるシナリオライター職です。
インゲームおよびアウトゲーム全体で使用されるテキストを通じて、キャラクターの個性や物語の流れ、イベント演出を明確に伝え、ユーザーが世界観に没入できるようにする役割を担います。
単なる文章作成ではなく、企画意図やゲーム構造を理解したうえで、際のサービスで機能するテキストを作成する職種です。
【業務の進め方・特徴】
ゲーム企画書、設定資料、システム構造をもとに、テキストのトーンや方向性を設計し、執筆します。
既存テキストのリライト作業と、新規コンテンツ向けのセリフ・台本作成を並行して行います。
企画・開発・L10N、LQAと連携し、テキストが実際のゲーム進行やUI制約に適合しているかを確認します。
文学的な表現力だけでなく、ゲームサービスに適した読みやすさと伝達力が重視されるポジションです。
【具体的な業務内容】
・インゲーム/アウトゲームテキストのリライト
・キャラクターセリフ、ストーリー台本の作成
・イベント、クエスト、シナリオテキスト制作
・世界観・キャラクター設定を反映した文章設計
・企画・開発・L10N、LQAとの連携
・テキスト修正および品質管理
必須経験・スキル
・ゲーム、コンテンツ、シナリオ、ライティングに関する実務経験
・キャラクターセリフや物語構成を文章で表現した経験
・企画意図を理解し、テキストとして構築できる能力
・フィードバックを反映して文章を完成させた経験
歓迎する経験・スキル
・ゲームシナリオやイベントテキスト作成経験
・日本/グローバル配信を前提としたテキスト制作経験
・企画書/設定資料をもとにしたライティング経験
・L10N/LQAと連携し、テキスト品質を改善した経験
求める人物像
・文章の完成度だけでなく、プレイ体験全体を意識できる方
・キャラクターや世界観の一貫性を大切にできる方
・繰り返しの修正や協業にも柔軟に対応できる方
・個人作品ではなく、チーム成果物として文章を作れる方
仕事内容
ゲームの安定性および完成度を確保するためのテクニカルQA職です。
開発段階のビルドをテストし、不具合や問題点を事前に発見することで、サービス品質の低下要因を最小限に抑える役割を担います。QAは単なるテスト作業ではなく、問題を正確に再現・整理し、開発チームと共有することで、品質改善につなげる重要な役割を果たします。
【業務の進め方・特徴】
開発スケジュールに合わせて、定期・随時のビルドテストを実施します。
発見した問題について、再現手順・発生条件・影響範囲を整理し、開発チームが修正しやすい形でレポートします。開発・企画などの関連部署と継続的に連携し、修正内容の確認・再テストを繰り返します。
正確性と丁寧さが求められるポジションです。
【具体的な業務内容】
・ゲームビルドの各種テスト実施
・バグ再現および発生条件の整理
・バグレポート作成および課題管理
・修正内容の確認・再テスト
・開発チームとの連携・情報共有
必須経験・スキル
・ゲームまたはソフトウェアQAの実務経験
・ビルドテスト/バグ再現に関する経験
・バグ内容を論理的に整理し、文書化できる能力
・開発チームと円滑にコミュニケーションできる方
歓迎する経験・スキル
・モバイルまたはPCゲームのQA経験
・バグ管理ツール(JIRA等)の使用経験
・開発プロセスへの基礎的理解
・ライブサービスやアップデート検証の経験
求める人物像
・細かな不具合も見逃さない慎重さを持つ方
・問題を最後まで追求し、解決に向き合える方
・繰り返しのテスト業務にも集中力を保てる方
・チームワークを大切にできる方
仕事内容
ゲームサービス全体におけるローカライゼーション(L10N)業務を担当する職種であり、韓国語原文を日本語へ翻訳・ローカライズする業務が中心となります。
インゲームおよびアウトゲーム全体のテキストを対象に、韓国語の企画意図やゲームの文脈を正確に理解したうえで、日本ユーザーにとって自然で適切な日本語表現へと変換し、サービスを問題なく届ける役割を担います。
単なる翻訳作業にとどまらず、テキストが実際のゲーム画面や進行の中で正しく機能しているかまでを考慮するサービス運営視点のローカライゼーション職です。
【業務の進め方・特徴】
基本的な言語フローは 韓国語 → 日本語翻訳です。
そのため、韓国語の企画書・シナリオ・UIテキストを正確に理解する力が重要となります。
翻訳結果が、ゲーム画面・システム構造・UI制約の中で自然に表示されているかを継続的に確認します。
企画・開発・QA・LQAと密に連携し、修正依頼、用語統一、表現調整が繰り返し発生します。
語学力に加え、ゲームやコンテンツへの理解力、コミュニケーション力が求められるポジションです。
【具体的な業務内容】
・インゲーム/アウトゲームテキストの韓国語 → 日本語ローカライゼーション
・システムメッセージ、UI、クエスト、アイテム、イベント、告知文の翻訳
・韓国語原文の意図/文脈分析および翻訳方針の設定
・日本語翻訳成果物の確認/修正対応
・企画・開発・QA・LQAとの連携
・ローカライゼーション関連課題の整理/管理
必須経験・スキル
・韓国語→日本語翻訳、またはローカライゼーションの実務経験
・韓国語原文を正確に理解し、自然な日本語表現ができる能力
・ゲーム/アプリ/コンテンツテキストの翻訳経験
・翻訳成果物や課題を文書として整理できる能力
・他部署と連携して業務を進められるコミュニケーション能力
歓迎する経験・スキル
・ゲームローカライゼーション(L10N)専任経験
・日本向けゲームサービスに関わった経験
・ゲーム企画書/シナリオ/UIテキスト翻訳経験
・ライブサービスやアップデート翻訳対応経験
・LQAと連携した品質改善経験
求める人物像
・言語だけでなく コンテンツ全体の文脈を理解しようとする方
・翻訳品質に対して明確な基準を持ち、維持できる方
・繰り返し発生する修正・フィードバックに誠実に対応できる方
・日本ユーザー視点で表現を考えられる方・チームと協力し、成果物の完成度を高めたい方
【当社について】
1994年に創業したネクソンは、オンラインゲームの制作・開発、配信を手掛ける会社です。2011年12月に東京証券取引所第一部(現在のプライム市場)へ上場し、代表的作である『メイプルストーリー』、『マビノギ』、『アラド戦記』をはじめとする40を超えるゲームを、190を超える国と地域でPC、コンソール及びモバイル向けに提供しています。
【組織について】
経理チームは単体経理業務及びグループ本社業務の一部を担当しています。
具体的には日々の会計処理から会計決算・計算書類などの作成、監査法人対応、税務申告書の作成、税務調査対応など様々な業務を行っています。
【担当予定の業務内容】
・決算業務(月次・四半期・年次)計算書類/単体財務諸表作成
・連結パッケージ作成
・各種税務申告作成サポート
・社員経費精算
・資金管理/支払処理
・現業部門のサポート
・各種レポートの作成
・各種プロジェクト対応
【ポジションの役割】
・担当者として各種業務をご担当いただきます。
・即戦力としての活躍ができる人
【職場の環境】
所属する経理財務部は約15名、経理チームは4名が所属しています。
【キャリアパス】
・チーム内のジョブローテーションを経て、本人の適性・能力により他のチームへの異動も可能です。
【使用システム】
Oracle
仕事内容
PCゲーム「PSO2 ニュージェネシス」や、ゲームセンターで大人気稼働中「StarHorse4」、webサービス「セガラッキーくじオンライン」など、幅広い決済システムを企画、開発、保守、運営を実施しております。
業務拡大に伴い、共に参画していただける保守、運営者を募集いたします。
【業務内容】
・決済システムの企画、開発、保守、運営
・各種決済会社の選定、調査
・決済システムの概略書、仕様書、及びテスト項目策定及びテスト実施
・社内の情報連携対応
・社内からの決済システム問合せ対応
・ユーザー問合せに伴う、調査、対応・新規決済導入対応
職務内容
ディレクターとして、チームメンバーとコミュニケーションを密にとり意見交換をしながら、クオリティの高いゲームづくりを目指していただきます。
▼業務詳細
・事業戦略に基づいた組織体制の構築
・事業戦略を実現するための開発フロー改善
・プロデューサー、PM、各部門との連携、調整
・チーム内での課題洗い出し、シューティング
・その他チームマネジメントやゲームプランナーとしての業務
※お強みやご希望に応じて、将来的に他セクション・新規タイトル含めた他プロジェクトへの異動や、マネジメントへのミッション変更なども可能です。
ポジションの魅力
▼事業戦略
・「世界震撼」をビジョンに、オリジナルIPと有力IPの両軸で技術力・運用力・変化対応力を生かした大型タイトルを継続的に創出し、収益性と成長性を両立したバランスの取れたポートフォリオを構築しながらグローバル展開を加速していきます。
・「グローバル展開前提の超大型IPゲーム開発」を中核に、「コンシューマーゲーム開発」「新規オリジナルIP創出」「インディーゲーム開発」まで、企画初期段階から運用・海外展開まで一気通貫で関われる多様なプロジェクトが進行しており、幅広い開発領域で挑戦いただける環境です。
・「ヒットさせるために何が必要か」を徹底的に追求し、単にIPを消費するのではなく、プロダクトを通じてIP自体の価値を最大化し、ファン層を拡大できるようなものづくりを目指しています。
・サイバーエージェントゲーム事業が持つ約5,000名規模の国内最大級の開発体制と高度な運用ノウハウを生かし、長期的にトップ30を維持できるヒットタイトルの創出に取り組んでいます。
・グループ横断での人材最適配置と技術力の集約や、プロジェクトを横断した技術組織の拡充により、開発スピードと品質を高めながらIP価値の最大化と継続的な成長を実現していきます。
▼組織カルチャー
・組織のモチベーション維持と優秀な人材の定着を重要な経営テーマとして位置付け、長期的に活躍できる環境づくりに注力しています。
・チームの枠を越えて意見を出し合い、主体的に行動するメンバーが多く、自律的に価値創出を行うカルチャーが根付いています。
・クリエイターやエンジニア一人ひとりがメディアやSNSに発信することで、個のブランド力を上げ、個と組織が相乗効果で成長できる環境があります。(副業可)
・「人のやる気への投資」というカルチャーが根付いており、新卒中途や入社年次にかかわらず、大きな裁量を持ってチャレンジできる環境です。
・現状維持にとどまらず新たな挑戦を歓迎し、事業成長と個人の成長を相互に加速させるカルチャーがあります。
▼開発環境
・クリエイティブのクオリティを高めるため、ご希望に応じて最適なゲーム開発環境に必要な機材を手配するなど、クリエイター一人ひとりに対するインプットへの投資を惜しみません。(例:機材等の開発環境、勉強会参加にかかる費用、R&D等の技術投資等)
・2019年に移転したオフィス「Abema Towers」(渋谷)では、社員食堂やカフェ、リラクゼーションスペースの設置など、従業員が快適に業務に取り組める環境をご用意しております。
・プロジェクトごとのマイルストンに応じた有給奨励日や、目標達成度に応じた社員旅行などリフレッシュを兼ねた福利厚生も充実しております。
参考ページ
アプリボット広報ブログ
https://applibot-pr.amebaownd.com/
アプリボットテックブログ
https://zenn.dev/p/applibot_tech