求人情報を探す

  1. トップページ

SEARCH RESULT
求人情報検索結果

翻訳・通訳/関東地域の求人情報は9件あります。ゲーム業界専門の転職サービス、リクガメではゲーム業界に精通した転職コンサルタントがあなたの転職をトータルでサポートいたします。本サイトに掲載できない非公開の求人情報もたくさんありますので、リクガメにお気軽にご相談ください。
9件中 1-9件表示
ローカライズ系 NEW
株式会社Aiming
翻訳・通訳

〈第二事業部〉【簡体字】翻訳/通訳スタッフ

配属組織
私たちTeam Caravanは『世界中で楽しまれる、ほんとうに面白いゲームを作る』をミッションに掲げ、開発に取り組んでいます。
Team Caravanの代表作は『陰の実力者になりたくて!マスターオブガーデン』『2.5次元の誘惑 天使たちのステージ』など多数の人気原作のゲームタイトル。
人気原作作品からオリジナル作品まで幅広いジャンルを開発しています。
詳しくはこちらをご覧ください
https://recruit.aiming-inc.com/team-caravan/
具体的な仕事内容
・日本語→中国語(簡体字)のチャット文字変換、ゲーム内テキストの翻訳、資料作成
・日本語⇔中国語のリアルタイムの会議での通訳業務
応募資格
■必須条件 / 経験
・中国語/日本語でのビジネスレベルのコミュニケーション能力
■優遇条件 / 経験
・ネイティブレベルの中国語力
・ゲーム業界経験者
・ゲーム開発の知識、経験が豊富な方
応募書類
・顔写真付き履歴書
・職務経歴書
・ゲームプレイヒアリングシート
インタビュー
Team Caravanクロスボーダー課メンバーのインタビューはこちらからご覧ください
https://gamebiz.jp/news/381396

ローカライズ系 NEW
株式会社Aiming
翻訳・通訳

〈第二事業部〉【繁体字】翻訳/通訳スタッフ

配属組織
私たちTeam Caravanは『世界中で楽しまれる、ほんとうに面白いゲームを作る』をミッションに掲げ、開発に取り組んでいます。
Team Caravanの代表作は『陰の実力者になりたくて!マスターオブガーデン』『2.5次元の誘惑 天使たちのステージ』など多数の人気原作のゲームタイトル。
人気原作作品からオリジナル作品まで幅広いジャンルを開発しています。
詳しくはこちらをご覧ください
https://recruit.aiming-inc.com/team-caravan/
具体的な仕事内容
・日本語→中国語(繁体字)のチャット文字変換、ゲーム内テキストの翻訳、資料作成
・日本語⇔中国語のリアルタイムの会議での通訳業務
応募資格
■必須条件 / 経験
・中国語/日本語でのビジネスレベルのコミュニケーション能力
■優遇条件 / 経験
・ネイティブレベルの中国語力
・ゲーム業界経験者
・ゲーム開発の知識、経験が豊富な方
応募書類
・顔写真付き履歴書
・職務経歴書
・ゲームプレイヒアリングシート
インタビュー
Team Caravanクロスボーダー課メンバーのインタビューはこちらからご覧ください
https://gamebiz.jp/news/381396

ローカライズ系 NEW
株式会社Aiming
翻訳・通訳

〈第二事業部〉【英語】翻訳/通訳スタッフ

配属組織
私たちTeam Caravanは『世界中で楽しまれる、ほんとうに面白いゲームを作る』をミッションに掲げ、開発に取り組んでいます。
Team Caravanの代表作は『陰の実力者になりたくて!マスターオブガーデン』『2.5次元の誘惑 天使たちのステージ』など多数の人気原作のゲームタイトル。
人気原作作品からオリジナル作品まで幅広いジャンルを開発しています。
詳しくはこちらをご覧ください
https://recruit.aiming-inc.com/team-caravan/
具体的な仕事内容
・日本語→英語のチャット文字変換や資料作成
・日本語⇔英語のリアルタイムの会議での通訳業務
応募資格
■必須条件 / 経験
・英語/日本語でのビジネスレベルのコミュニケーション能力
・ゲームローカライズ経験2年以上
■優遇条件 / 経験
・ネイティブレベルの英語力
・ゲーム開発の知識、経験が豊富な方
応募書類
・顔写真付き履歴書
・職務経歴書
・ゲームプレイヒアリングシート
インタビュー
Team Caravanクロスボーダー課メンバーのインタビューはこちらからご覧ください
https://gamebiz.jp/news/381396

ローカライズ系
株式会社アトラス
翻訳・通訳

通訳・翻訳(障がい者採用)

「日本語・英語」での通訳・翻訳業務となります。
海外事業推進チームへの所属となります。
・資料/メール/請求書等の日本語・英語翻訳
・会議体での通訳(日本語⇔英語)
・書類管理、資料作成のサポート
・その他事務作業
上記仕事内容は一例です。
仕事内容はご本人のスキル、ご経験に応じて考慮いたします。「日本語・英語」での通訳・翻訳業務となります。
海外事業推進チームへの所属となります。
・資料/メール/請求書等の日本語・英語翻訳
・会議体での通訳(日本語⇔英語)
・書類管理、資料作成のサポート
・その他事務作業
上記仕事内容は一例です。
仕事内容はご本人のスキル、ご経験に応じて考慮いたします。

求人の写真
-[非公開求人]-コンシューマ系メーカー
翻訳・通訳

IT サポートエンジニア

・社内 IT インフラの管理、運用業務。
・ヘルプデスク業務

ローカライズ系
株式会社Aiming
翻訳・通訳

〈第二事業部〉【繁体字】翻訳/通訳スタッフ

この求人案件の募集は終了いたしました

Team CARAVANこと第二事業部の翻訳/通訳業務
オンラインゲームの翻訳や取引先企業様との通訳業務をおこなっていただきます。
■具体的な仕事内容
・日本語→中国語(繁体字)のチャット文字変換や資料作成
・日本語⇔中国語のリアルタイムの会議での通訳業務Team CARAVANこと第二事業部の翻訳/通訳業務
オンラインゲームの翻訳や取引先企業様との通訳業務をおこなっていただきます。
■具体的な仕事内容
・日本語→中国語(繁体字)のチャット文字変換や資料作成
・日本語⇔中国語のリアルタイムの会議での通訳業務

ローカライズ系 NEW
株式会社Aiming
翻訳・通訳

〈第二事業部〉【簡体字】翻訳/通訳スタッフ

この求人案件の募集は終了いたしました

Team CARAVANこと第二事業部の翻訳/通訳業務
オンラインゲームの翻訳や取引先企業様との通訳業務をおこなっていただきます。
■具体的な仕事内容
・日本語→中国語(簡体字)のチャット文字変換や資料作成
・日本語⇔中国語のリアルタイムの会議での通訳業務Team CARAVANこと第二事業部の翻訳/通訳業務
オンラインゲームの翻訳や取引先企業様との通訳業務をおこなっていただきます。
■具体的な仕事内容
・日本語→中国語(簡体字)のチャット文字変換や資料作成
・日本語⇔中国語のリアルタイムの会議での通訳業務

ローカライズ系
エヌ・シー・ジャパン株式会社
翻訳・通訳

【急募:モバイルゲームブリッジング担当】日本と韓国(本社)間での調整・交渉役(通訳・翻訳)

この求人案件の募集は終了いたしました

NCSOFTが開発運営しているモバイルゲームの日本運営、サービス企画およびユーザーコミュニケーションを行うため、日本チームと韓国チームとの調整・交渉をご担当いただきます。
※ご経験やスキル、ご希望を考慮の上、適正のある業務を担当して頂くことがございます。
〈具体的には〉
・韓国本社との連絡、調整、資料の翻訳作業など ※オンライン会議等で通訳などご担当いただくこともありますが、同時通訳までは行いません。
・スケジュール進行・管理
・関係各所へのレポーティング
〈補足〉
雇入れ直後:モバイルゲーム運営
変更の範囲:原則、雇入れ直後の従事すべき業務と同じ。
ただし、会社指示または本人希望により全ての業務への配置転換の可能性あり

ローカライズ系
株式会社Aiming
翻訳・通訳

新〈第二事業部〉【英語】翻訳/通訳スタッフ

この求人案件の募集は終了いたしました

Team CARAVANこと第二事業部の翻訳/通訳業務
オンラインゲームの翻訳や取引先企業様との通訳業務をおこなっていただきます。

■具体的な仕事内容
・日本語→英語のチャット文字変換や資料作成
・日本語⇔英語のリアルタイムの会議での通訳業務

みんなにシェアしよう